log
温馨提示:今天是

以文叙史
【连载5】史诗陶染下的英雄部落——察哈尔称谓的由来和含义(2)
 

第一种观点似乎被相当多的专家、学者们认可。因为察哈尔确实担当过大汗和宫廷的护卫军,后来成为大汗驻帐的万户,这与史实相吻合。但是,唐代突厥军队“拓羯“的名称如何从波斯语转入突厥语继而成为蒙古语,目前还缺乏有力的证据。第二种观点的两个解释,均因缺乏有说服力的论据难以自圆其说。第三种观点认为察哈尔没有承担过护卫军的任务,而是管理过宫廷的祭祀和杂役,这个结论也有失偏颇。第四种观点的推导有一定道理,也符合蒙古词语变化法则。然而将“近边”的“边”解释为“边境”或“边墙”之说,却与察哈尔部迁徙近边地带驻牧的历史事实存在时间上的较大差距,因为察哈尔部的形成时间,远在察哈尔部迁徙边陲驻牧之前。这一观点终因对“近边”的错误解释而被专家、学者们否定。遗憾的是,这一否定不仅否定了对“近边“的错误解释,而且把“察哈尔”来源于“佳哈”一词的合理内核也否定掉了。

那么,“察哈尔”这一名称是蒙古语,还是借用语?其由来与含义究竟是什么?原来人们对“察哈尔”一词的来源能够产生如此多的观点,正是《蒙古秘史》中出现的“察合”、“察黑”和“察阿”三词在理解上相互混淆所致。实际上在《蒙古秘史》中多次出现的“察合”、“察黑”和“察阿”是音、义不同的三个词。前面提到的“孩儿之说”和“宫廷仆役之说”,就是误认为“察哈尔”一词来源于察合”和“察黑”所致。然而有“贴身”和“近边”之意的“察阿”却是“察哈尔”一词的真正来源。

总之,“察哈尔”一词,是蒙古语有“贴身”、“近边”之意的“察哈”(或佳哈),加附成分“热”而形成的名词,完全符合蒙古语的构词规律,也是同一名词在不同方言中的不同读音罢了。由此,在蒙古汗国对大汗周围护卫执事的怯薛军的民间泛称,到了北元初年才成为大汗驻帐部落名称,并沿用至今。

(连载第5期)

【收藏本页】    【打印本页】    【返回顶部】

   
版权所有:察哈尔文化研究会
地址:乌兰察布市察哈尔右翼后旗        电话:0474-6209013        传真:0474-6586648
邮编:012400        邮箱:nmgchher@163.com         蒙ICP备12003451号
(浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768)
65456545