log
温馨提示:今天是
察哈尔名人
百年回顾
北元时期
贡噶斡节儿
 

贡噶斡节儿(生卒年不详)  北元时期察哈尔蒙古人,被称为莫日根曼珠室利班智达固什大乘法王。其生卒年月不详,大约生活在16世纪下半叶至17世纪中叶期间。受林丹汗之命,他于1628~1629年间在金刚白城与萨木丹僧格一起主持完成了《甘珠尔》经的蒙译工作。能够主持如此重要的工作,说明贡噶斡节儿不仅学术造诣很深,而且具有很高的威望和地位。林丹汗时期这部大藏经共113函,用金粉书写在青色的中国纸上,故后来以“金字《甘珠尔》”著称于世。金字《甘珠尔》与蒙古大汗传国玉玺及用黄金铸造的嘛哈噶剌佛像一起成为林丹汗所统领察哈尔万户的“三宝”。贡噶斡节儿不仅组织领导了《甘珠尔》经的蒙译工作,而且还翻译了这部大藏经的部分篇章,如《甘珠尔》经的第一卷、第二十一卷、第二十四卷、第五十三卷、第九十二卷以及第八卷、第十五卷和第九十八卷中的多篇。除此之外,出自贡噶斡节儿之手的译作译著还有《白伞赞》(木板2卷)、《分清三戒经文》(抄本1卷)、《呼图克图驱邪大乘经》(1708年木板1卷)和《宝饰》(抄本1册)。由此可见,他是一位精通蒙藏两种语言文字的翻译家。

据著名语言学家丹金达格巴撰于18世纪上半叶的《虚空宝》(又称《蒙文启蒙诠释》),贡噶斡节儿撰写了一部《心鉴》(又称《蒙文启蒙》)。这部著作是继贡噶坚赞、搠思吉斡节儿先后所著两部《心鉴》之后出现于蒙古语文研究史上的第三部同名语法著述。他的这部《心鉴》是为翻译出版《甘珠尔》经提供正字规范,同时为了解决当时蒙古语文工作中存在的一些理论问题而撰写的。贡噶斡节儿所著《心鉴》原著虽然遗失,但在《虚空宝》中有三处提到了这部著作的有关内容。根据这些记载,我们可以知道它是一部涉及蒙古文字母、正字法、蒙古语语音及语法等内容的著作。学界普遍认为,从阿里嘎礼字创制者阿尤西固什到《虚空宝》作者丹金达格巴的百余年间,即在17~18世纪蒙古语文研究史上,贡噶斡节儿是最具权威的语言学家和代表人物。

贡噶斡节儿不仅是一位翻译家和语言学家,而且还是一名颇有影响的诗人。其附于《甘珠尔》经第一卷和第九十二卷末尾的跋诗堪称蒙译佛经跋诗中的上品。

【收藏本页】    【打印本页】    【返回顶部】
   
版权所有:察哈尔文化研究会
地址:乌兰察布市察哈尔右翼后旗        电话:0474-6209013        传真:0474-6209013
邮编:012400        邮箱:nmgchher@163.com         蒙ICP备12003451号
(浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768)
16808526192