log
温馨提示:今天是
快速导航
新闻动态
《察哈尔史》编译工作会议在察哈尔右翼后旗召开

8月12日,《察哈尔史》编译工作会议在内蒙古察哈尔文化研究开发保护基地察哈尔右翼后旗召开。会议全面总结了《察哈尔史》编译工作启动以来的总体情况,并就下一步编审工作任务进行了安排部署。察哈尔文化研究会会长潘小平出席会议,《察哈尔史》编译委员会成员和察哈尔文化研究会有关专家学者参加会议。会议由察哈尔文化研究会副会长、首席专家、学术委员会常务副主任钢土牧尔教授主持。

01.jpg02.jpg03.jpg04.jpg05.jpg

会上,编译委员会成员分别就工作进展情况及重点和难点问题作了汇报交流,并围绕编译工作内容、工作协调配合、关键环节衔接等方面进行了具体研究。

06.jpg

与会人员一致认为,蒙古察哈尔部蕴含着悠久的历史和灿烂的文化,她的历史,是一部金戈铁马、战斗不息的历史,一部前赴后继、英勇献身的历史,一部英雄辈出、可歌可泣的历史,对察哈尔史的研究是一个世界性课题,是国际蒙古学研究的重点领域之一。《察哈尔史》汉文版问世以来,得到了社会各界的广泛关注和充分肯定,为深入研究察哈尔历史文化奠定了坚实基础,在传承民族优秀传统文化方面产生了积极影响,在推动蒙古学研究方面发挥了重要作用。《察哈尔史》蒙文版编译工作2015年1月正式启动,三年多来,全体编译人员高度重视史书编译工作,充分认识此项工作对于传承弘扬察哈尔历史文化,丰富草原文化内涵,扩大察哈尔文化对外影响力的重要意义,以崇高的民族责任意识和严谨的学术研究精神投入到了编译工作中,经过几年的努力,目前已取得了阶段性成果,进入了编审阶段。后续将继续加强沟通,分工协作,严格按照编译工作的总体要求和具体细则,扎实开展工作,力争使《察哈尔史》蒙文版早日与广大读者见面。

07.jpg

08.jpg

潘小平在总结中指出,《察哈尔史》蒙文版编译工作不同于一般的翻译工作,是一项梳理察哈尔历史文化发展脉络,盘点察哈尔文化家底的巨大工程,是历史赋予我们的重要使命,经过全体参译人员的共同努力,已基本完成编译工作,进入了收尾阶段。参与蒙译《察哈尔史》的各位专家学者要树立民族自信、文化自信,以崇高的民族情怀和对民族事业负责的态度,全力以赴、精益求精地做好蒙译《察哈尔史》的编译编审工作,抓好衔接、理顺流程,按照蒙古文史书体例规范,做好修订。在编审过程中要充分尊重历史,把好史实关,以事叙史、以事证史、实事求是,确保编译质量,清晰反映察哈尔历史脉络。

09.jpg

潘小平强调,承担编译、编审工作的全体人员在下一步的工作中要统一思想、统一认识,不断加强工作作风,提升工作效率,进一步树立责任意识和精品意识,努力克服工作任务重、人数少的困难,切实做到相互配合、相互协调、相互促进,认真负责地做好全书的编审工作,在确定的时限内完成编译编审任务,使之成为精品译著,早日出版问世,向历史提交一份满意的答卷。

10.jpg

——————※——————※——————※——————

《察哈尔史》历时八年编撰完成,全书共160万字,于2015年12月正式出版发行。作为首部完整的蒙古族部落史,是我国第一部系统反映察哈尔部历史文化的全真纪实,是察哈尔文化研究会集结自治区40多位专家、学者智慧和研究结晶,研究多年努力所取得的重大成果,得到了区内外专家学者的高度评价,认为该书的编撰出版“填补了我国蒙古学研究领域的空白”,“是近年来内蒙古哲学社会科学领域的重大理论研究成果之一”,荣获了内蒙古自治区第五届哲学社会科学优秀成果政府奖。

 


【收藏本页】    【打印本页】    【返回顶部】
   
版权所有:察哈尔文化研究会
地址:乌兰察布市察哈尔右翼后旗        电话:0474-6209013        传真:0474-6586648
邮编:012400        邮箱:nmgchher@163.com         蒙ICP备12003451号
(浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768)
1514015140