log
温馨提示:今天是

快速导航
新闻动态
《察哈尔史》蒙译修订第一次工作会议在呼和浩特市召开

0001.jpg

2020年6月20日,《察哈尔史》蒙译修订第一次工作会议在呼和浩特市香格里拉大酒店召开。内蒙古察哈尔文化研究会会长潘小平出席会议,《察哈尔史》编译委员会成员和察哈尔文化研究会有关专家学者参加会议。会议由内蒙古察哈尔文化研究会副会长、首席专家、学术委员会常务副主任钢土牧尔教授主持。

2222.jpg

会上,编译委员会成员分别就工作进展情况及重点难点问题作了汇报交流,并围绕编译工作内容、工作协调配合、关键环节衔接等方面进行了具体研究。会议全面总结了《察哈尔史》蒙译修订工作启动以来的工作情况,并就下一步工作任务进行了安排部署。

3333.jpg

《察哈尔史》自2012年面世以来,在传承民族优秀传统文化方面产生了积极影响,为深入研究察哈尔历史文化奠定了坚实基础,在推动蒙古学研究方面发挥了重要作用。《察哈尔史》蒙译修订工作自2015年1月正式启动以来,得到了社会各族各界的广泛关注和自治区、乌兰察布市有关部门的充分肯定和支持。五年多来,全体编译人员高度重视此项工作,以崇高的民族责任感和严谨的学术研究态度投入到编译工作之中,充分认识《察哈尔史》蒙译修订对于传承弘扬察哈尔文化,丰富草原文化内涵,扩大察哈尔文化对外影响力等方面的重要意义。经过数年的努力,已取得阶段性成果,进入编审修订阶段。

44444.jpg

会议期间,潘小平就《察哈尔史》蒙译修订工作提出要求。指出,《察哈尔史》蒙译修订工作是一项梳理察哈尔历史文化发展脉络,盘点察哈尔文化家底的巨大工程,是历史赋予的重要使命,全体编译人员要本着对历史负责、对民族负责的态度,加强沟通,统一认识,严格遵守史书体例要求及编译原则,全力以赴、精益求精的做好后续编译修审工作,在保证质量的前提下,抓好衔接、理顺流程,把好史实关,以事叙史、以事证史、实事求是,准确反映察哈尔历史文化发展脉络。

潘小平强调,承担《察哈尔史》蒙译修订工作任务的全体专家学者,要进一步树立责任意识和精品意识,不断强化工作作风,提升工作效率,克服工作中出现的各类问题和困难,切实做到相互配合、相互协调、相互促进,认真负责地做好《察哈尔史》的蒙文版编审修订工作,按时完成编译编审任务,力争其成为精品译著,早日出版问世与广大读者见面。

5555.jpg

撰稿/温都苏

摄影/刘立志


【收藏本页】    【打印本页】    【返回顶部】

   
版权所有:察哈尔文化研究会
地址:乌兰察布市察哈尔右翼后旗        电话:0474-6209013        传真:0474-6586648
邮编:012400        邮箱:nmgchher@163.com         蒙ICP备12003451号
(浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768)
1373861159007